RAVEN-en Harribitxia

Hits: 296

LAN BACH LE THAI 1

    Zuhaitz baten gainean, amildegi batek habia eraiki zuen. Han zegoen amaren amorrua gaixoak, hotzak eta goseak zeuden bere lau gazteekin.

    « Txiokatu! txiokatu! —Esan zuen mutil gazteak— Gose handia sentitzen dugu. Aita, jar iezaguzu jateko beldar jator eta atsegin batzuk. »

    Aita-korrokak ihes egin zuen izaki ahul eta lotsagabeentzako janaria bilatzeko. Hegan, hegan egin eta hegan egin zuen, mutiko gazte bat belardian zurbil zegoela ikusi zuen arte.

    « Hau hilda dagoen mutila da », Pentsatu zuen korrokak. « Ahalik gabe begiak zurituko ditut nire txikiengatik. »

    Eta makurtu egin zen mutilaren begiak lortu nahian.

    Baina mutikoa etsipenean zegoen etzanda zegoen buffalo-artaldea baino ez zen, bere maisu hartzekodun batek zaintzen zuen bufalo bakarra kendu baitzion. Eta beldur zen maisuaren haserre itxurarekin topo egiteko, horregatik, belarretan zur eta lur gelditzen zen sufrimendu eta tristura mundu honetatik hil zitekeela nahi zuelako.

    Korbua gainetik zebilela ikusi bezain laster, bufalo artaldea harrapatu zuen eta esan zuen: « Nik zaitut, txori gaiztoa. Begiak zurrupatu nahi dituzu, ezta? Harrapatu zaitudanean, hil egingo zaitut, zalantzarik gabe. »

    « Croak! croak! »Esan zuen beldurtutako beldurrak. « Mesedez, utz iezadazu joan, jauna, nire emaztea gaixo dagoelako hotz eta gose. Hilda zegoela sinetsi ez banu, ez nintzateke kalte egingo. Mesedez, aska nazazu aski nire pobre txikientzako janaria bilatzeko. "

    Bufalo-artaldea horrek hunkitu egin zuen eta belea askatzen utzi zuen. Baina txoria oraindik zintzilik zegoen eta esan zuen: « Croak! croak! Nirekin eta nire familia maitearengatik oso jatorra zara, jauna. Eska iezadazu zerbait eskertzen. »

    Harribitxi bikain eta eder bat bota zuen, pozik onenarekin onartu zuen mutilari aurkeztu ziona.

    « Croak! Croak! »Gehitu zuen koruak,« Oso harribitxia da, nahi duzun guztia emateko magia duelako. "

    Orduan, txoriak agur esan zuen, zerura igo eta urrutira desagertu zen.

    « Buffalo bat edukitzea nahiko nuke nagusiari. »

    Mutilen begien aurrean bufalo bat agertu baino desagertu egin zen desioa. Animalia bere maisuarengana itzuli zen eta lanetik dimititu zen, maisuaren umore txarrez eta gaiztakeriaz nekatuta zegoelako.

    Etxera joan zen eta nahi izan zuen: « Lorategi eder batez inguratutako etxe eder bat edukitzea?. »

    Bat-batean, etxe zoragarria zuhaitzen artean altxatu zen.

    Inguruan lorategi eder bat zegoen, lorez eta eguzki biziz. Etxeko leihoak zabal-zabalik zeuden, eta adimentsu jantziak zeuden atean, mutila sartzeko erregutzeko. Etxean zegoela, mahai handi bat janari gozoz zabalduta ikusi zuen. Han eseri eta bazkaria gozatu zuen, zerbitzariak nazkatzen ari ziren bitartean haren nahia betetzen zela ikustean.

    Logela zoragarrian, besterik ez zituen soineko ederrak aurkitu zituen eta berak jantzi zituen, oso aberats eta garrantzitsuak sentituz.

    Orduan, mutil gazteak gehiago eduki nahi zuen. Harribitxia hartu eta desio zuen: « Hori al da belardi eta arroz-zelai izugarriak. "

    Nahi zuen bitartean, etxeko zelaiak paduraren gainean, hegazti zurrunbiloak eta tximeleta ederrak estali zituzten.

    Mutila orain aberastasun handiz bizi zen eta ez zitzaion ezer falta zoriontsu izateko.

    Hala ere, hazten hasi zen eta egun batean nahiko bakarti sentitu zen. Beste behin nahi zuen: « Emakume maitagarria emaztea izan nuen konpainia mantentzeko eta nire aberastasuna partekatzeko. "

    Hortaz, herrialdeko neskarik onena bere emaztegaia izatera iritsi zen. Neska begi beltz handiak zituen eta satin leuna zuen eta gaztea oso pozik zegoen.

    Emaztegaiak bizitza atseginenean eta atseginenean aurkitu zuen, eta alaba dotorea eta maitekorra izanik, bere gurasoek aberastasun hori partekatzea nahi zuen.

    Senarrak bere bat-bateko aberastasunaren sekretua galdetu zion eta ergelki esan zion guztiari.

    Egun batean, kanpoan zegoela, harribitxia lapurtu eta korrika itzuli zen bere etxera.

    Gazteak bere galera bikoitza konturatu bezain pronto, oso haserre eta oihu egin zuen babesgabe.

    Buda Jauna agertu zitzaion eta esan zion: « Nire semea, hona bi lore magiko, gorria eta zuria. Lore zuria gurasoen etxera eraman eta gauza dibertigarriak gertatuko dira. Zure laguntza deituko diete, eta lore gorriak arazoetatik salbatuko ditu. Azkenean dena ondo egongo da. "

    Gizonak esan zion bezala.

    Lore zuria guraso-bilobaren etxeko atean jarri ondoren, usain bitxi eta gozoa bidali zuen edonor usaintzeko. Baina horra! keinu batean, sudur luzeak bihurtu ziren, hainbeste elefante zirrikituak ziruditen bitartean, eta bizilagunak barre algaraka jo zuten hau ikustean.

    Gaztearen aitaginarrebak negar egin zuen: « Zeru onak, zer egin dugu gurekin horrelako madarikazioa lortzeko? »

    « Nire emazteak nire harribitxia lapurtu didalako da », Erantzun zuen gizonak.

    Guraso-semeak lapurretarengatik pena handia hartu zuen, harribitxia itzuli, barkamena eskatu eta laguntza eskatu zuten.

    Orduan, gizonak lore gorria sortu zuen eta horrek aldi berean sudurrak bere proportzio arruntetara murriztu eta mundu guztia asko poztu eta poztu zen.

    Gizonak emaztea etxera eraman zuen eta pozik bizi ziren berriro elkarrekin. Haur asko bonbardatu zitzaien eta gizona zaharra eta gaixoa zelarik hiltzeko zorian zegoen, korroa etorri zen eta lorategiko zuhaitz baten gainean eseri zen, esanez: « Croak! croak! emaidazu nire harribitxia! Emadazu nire harribitxia itzuli! '.

    Zaharrak zuhaitzaren oinean jarri zuen harribitxia. Korronteak irentsi eta ihes egin zuen zeru urdinera.

IKUSI +:
◊  BICH-CAU aurrez zehaztutako bilera - 1. atala.
◊ Vietnameko bertsioa (Vi-VersiGoo):  BICH-CAU Hoi ngo - Phan 1.
◊ Vietnameko bertsioa (Vi-VersiGoo):  BICH-CAU Hoi ngo - Phan 2.

OHARRAK:
1 : RW PARKESen Hitzaurreak LE THAI BACH LAN eta bere ipuin liburuak aurkezten ditu: “Mrs. Bach Lan-ek aukeraketa interesgarria bildu du Vietnamgo kondairak horretarako pozik nago hitzaurre laburra idazten. Ipuin hauek, egileak ondo itzulita eta sinpleki badituzte, xarma handia dute. Janzkera exotikoz jantzitako giza egoera ezagunek transmititzen duten zentzutik eratorri dira. Ingurune tropikaletan, maitale fidelak, emazte jeloskorrak, ezkongabeko emazteak ditugu, mendebaldeko folk ipuinak. Istorio bat da, hain zuzen ere Cinderella berriro ere. Liburu txiki honek irakurle ugari topatuko dituela uste dut eta gaur egungo arazoak zorrotzago ezagutzen dituela bere iraganeko kultura baino. Saigon, 26ko otsailaren 1958an".

3 :… Eguneratzen…

OHARRAK
◊ Edukia eta irudiak - Iturria: Kondaira vietnamdarrak - LT andrea. BACH LAN. Kim Lai An Quan argitaletxeak, Saigon 1958.
◊ Irudi bereiztu bereizgarriak Ban Tu Thu-k ezarri ditu - thanhdiavietnamhoc.com.

BAN TU
07 / 2020

(Bisitatutako 586 aldiz, 4 bisitak gaur)
en English
X