Antzara beheko armarria - Natur-gurutze naturalaren kondaira

Hits: 590

LAN BACH LE THAI 1

    Duela 2,000 urte baino gehiago, noiz Viet Nam oraindik deitzen zen Au-LacIparraldeko piratek gure mutila inbaditu, arroz-soroak suntsitu, jendearen etxoletara bota, botilak kendu, gizonak eta abereak hil eta emakume ederrak eraman zituzten.

    Errege Au-Lac garaiko AN-DUONG-VUONG2, bere erreinua piraten aurka babestu nahi zuen eta bere hiriburuaren iparraldeko muturrean harresi eraiki bat agindu zuen. Horma amaitu bezain pronto ekaitz bortitza iritsi zen gauean, eta euria torrentetan isuri zen. Haize indartsuak biraka, urduritu eta orro egin zuen, ezustean harrapatutako horma zuritu arte.

    AN-DUONG-VUONGek harresia behin eta berriz eraiki zuen, baina lortu bezain laster era berean suntsitu zen.

    Azkenean, ministroen kontseilua deitu zen, eta ministro bat, besteak baino garbiago, jaiki eta makurtu zen.

«Zeruko Semea pozik egongo da nire uste apalagoa entzuten?" esan zuen. «Horma hainbeste aldiz eraitsi zenetik, jainkoak gure aurka daudela izan behar da. Saia gaitezen horiek lasaitzen aldare bat jarrita, behien eta bufaloen sakrifizioak eginez, aholku eta laguntza eska diezaguten eskatzeko.»

    Onarpen murmurio orokorra egin zen, eta aldare bat altxatu zen berehala, eta horren arabera egin ziren sakrifizioak. Erregeak berak hiru egun eta hiru gau egin zituen barauka eta orduak eman zituen bere buruarekin aldare aurrean.

   Azkenean, geni bat Erregeari agertu zitzaion am forma baten azpian Urrezko dortoka.

« Zeruko Semea, Erreinuko agintaria", Esan zuen giza ahotsez,"Zure otoitzak entzuten dira erugh onak diren jainkoek ni bidaltzeko ni hemen ni laguntzeko. »Gero Turtle harrezkero horma eraikitzeko bidea irakatsi zion.

   Biharamunean galdetu zuenean, Erregeak hori guztia gogoan izan zuen eta Dortokaren aholkuak zorroztasunez janda, azkenean horma olid bat eraikitzea lortu zuen, itsas maskor forma zuen eta deitu zuen Ko-Loa3.

   Ondoren, Urrezko dortoka berriro agertu zen presa batean eta esan zuen: «Herrialde hau ibai sakonez eta mendi gauez beteta dago, espirituek bizitzea gustatzen zaien tokian. Hauek dira izpiritu hauek: batzuetan bihurriak eta gustatzen zaizkie gizakiei trikimailuak egitea, beren boterea erakusteko. Zorrotz hau egitea ekiditeko nire atzaparretariko bat eskaintzen dizute, gurutze-arku baten aumbler gisa erabiltzen duzunean, izpiritu gaiztoak kanporatuko dituena, eta, gainera, armada osoa hilko du gudu batean ».

   Oh! zein pozgarria eta eskertua zen Erregea beldur eta aurkitu zuenean Turtleatzaparra eskuan! Arto santuarekin atzapar gurutze preziatua egiteko agindu zuen i loreontzia eta kristal-kutxa eder bat gurutze-branka honen kontaktuan jartzeko.

   Eta orain, bere bihotza lasai zegoen, inolako beldurrik gabe bakea eta ordena gozatu ahal zituelako.

    Ordu horretan, Txina Indartsuenen menpe zegoen enperadoreak TAN-THUY-HOANG, ospetsuaren eraikitzaileaHarresi handia». Enperadore honek gizon eta zaldi ibaia bidali zuen bertatik Txina hegoaldea konkistatzeko Au- Lac erreinua. Armada boteretsu hori ez zen inolaz ere suntsitu gurutze-lautada santuak, iritsi aurretik Ko-Loa.

   Urte batzuk geroago, enperadoreak 500,000 sendotutako beste armada bidali zituen ezagunaren gidaritzapean General Trieu-DA. Hiru hegaletan zaldiz, oinez, itsasontziz, banderak airean flotatzen ari ziren haranak, armak elkarrekin borrokan ari ziren, eta agintari sutsuak aurrera ari ziren beren zaldi aparraren gainean.

   AN-DUONG-VUONG erregeak bere leihotik lasai ikusi zuen hiru hegoak topatu eta inurriko zurrunbilo indartsua bezala isurtzen zuten bitartean Ko-Loa. Orduan, gurutze miragarria hartu zuen, eta jaurtiketa soldadu ugarirengana zuzendu zuen. Twang! eta horietako milaka hiltzen ziren berehala lurrean. Kitak arkuarekin bi aldiz gehiago biratu zuen eta askok, beste askok. Gainontzeko gudarosteak korrika ero batean ihes egin zuen, eta horrela, zaldiak itzuli zituen, beste milaka batzuk zatika harrapatuta.

   TRIEU-DA lotsatuta eta beldur handiegia zen enperadorea porrot horren kontura igortzeko. Zutik gelditu zen, aurrez aurre Au-Lac errege. Borondate ona eta konfiantza deiturikoak uzteko TRONG-THUY semea AN-DUONG-VUONG-era bidali zuen. Auzitegi gerrilla gisa. Erregeak hau guztia fede onez onartu zuen eta eskuzabala izan zen adiskidetasuna gazteari luzatzeko eta bere alabari eman zion Princess NIRE CHAU ezkontzan. Denbora batez, ezkondu berria zen bikoteak zoriontasun ezin hobea bizi zuen. Pricess gaztea xarma zen bera, eta TRONG-THUYek adorea zuen. Hala ere, bere bihotzaren behealdean ez zuen inoiz ahaztu bere aitaren porrota eta ezkutuan hitz egin zuen bere aita konkistatzen laguntzeko Au-Lac egun bat.

   Berak, bere emazte errugabea ezkutatu eta kaxkartu zuen, eta eskatu zion gurutze-zulo miragarria ikus zezan utzi arte, berari amaiera eman eta erakutsi zion arte. Ondoren, atzaparra izugarri lapurtu zuen eta ezkutuan ordezkatu zuen faltsua.

   Egun batean, AN-DUONG-VUONGek baimena lortu zuen komertziora joateko, gurasoei bisita egiteko.

   MY-CHAU printzesa lurrera bota zen bere aurrean, zakuka eta oineraino heldu zen.

« Mesedez, ez zaitez alde egin, ene Jauna», Esan zion. « Zorigaiztoko pertsona hori hilabeteetan bakarrik egotea da, agian urteetan? Hainbeste mendi eta ibar sakon daude gure bi herrialdeak bereizten dituztenak, eta nork daki zer gertatuko litzaiokeen Jaunari horrelako bidaia luze eta arriskutsuan? Nola liteke bere malkoak bere horretan iraunaraztea hain bereizketa luzearen etorkizunean? Zoritxarrez, Cowherd eta Zeruko neskame spinning urteko bat Esne Bidean topa litezke, baina berriro topatuko al gara? ». Eta printzesa inoiz baino mingotsuago negar egin zuen.

« Negar hau dragoiaren alaba gurtzarena egokitzen al da? »TRUG-THUY saiatu zen hura lasaitzen. « Zure zerbitzari duina zuregana itzuliko da eta elkarrekin elkarrekin biziko gara '.

   Baina printzesa ez zen negarrari utziko zoritxarreko aurpegi bat zegoelako. Esan zuen zurrumurruen artean:

« Gogoan al al dakizu nire Jaunak atsegin alper batekin jositako neguko armarria oparitu diola? Jauna kanpoan denean gure herrialdeen artean gerrarik gertatzen bada, antzara sakabanatuko dut gurutze-bideetan topatzeko bidea erakusteko. "

Bereizketa bihotz onekoa izan zen, eta malko mingotsa eta maitasuna eta debozioaren behin eta berriz aldarrikapenak egin ondoren, bere bihotzean mina jasanezina utzi zuen, izan ere, printzesa maite zuen, eta lotsagabeki traizio egin behar izan zuen aitaren eta herrialdearen mesedetan.

   TRIEU-DA atzapar santua eskuratu zuenean poztu egin zen eta, aldi berean, armada indartsu bat eraman zuen lurraldera Au-Lac. Eguzki argiak txinatar soldaduen lanpa eta distirak zeharkatu zituen. Haien koloreko banderak mendi haizean olatu egiten ziren. Armadak bertako bidea hartu zuen Tan suge erraldoi bat bezala. Gerrako danbor kolpeak urruneko trumoi bat bezala urrundu ziren. AN-DUONG-VUONG eta bere alaba xakean jolasten ari zirenez, dorretxuko begiralea etorri zen eta bere oinetara jaurtitzen zen beldurrez.

«Zeruko semea eta dragoiaren alaba, etsaia dator. »

«Etorri itzazu! »Esan zuen erregeak barre algaraka egin zuen heriotza jakin batekin topo egitera zihoazen gizon ausart eta ergel horien pentsamendua. « Ez ezazu beldurrik izan, alaba maiteak, gurutze-ontzi sainduak mirariak egingo ditu berriro. »

   Tiro ugari jaurtitzen baziren ere, etsaia uholde suntsitzaile bat izaten ari zen. Etsaiaren tropak gero eta hurbilago zihoan heinean, erregeak beldurra hartu zuen, zaldiaren gainera joan zen alaba bizkarrean zuela eta hegoaldera eraman zuen.

   Joan ziren zelai eta padura eta baso ugari zeharkatu eta, erregeak bere zaldiaren pausuak moteltzen zituen bakoitzean, etsaiaren atzekaldea entzun zuen eta lasterka aurrera egin zuen ahal bezain laster. TRONG-THUY zaldiaren aztarnen zarata izan zen, printzesa ahuntzaren arrastoan jarraitu nahian.

   Joan zen zaldia, gero eta urrunago eramanez, azkenean itsaso bikain batera iritsi ziren arte. Ez zen itsasontzi bat ikusi behar. Nola jarraitu zuten? Erregeak aurpegia altxatu zuen zerura eta oihu egin zuen etsipenez.

« Ai, jainkoak, utzi nauzu? Eta zu, Urrezko dortoka, non zaude? Mesedez, etorri nire laguntza. »

    Gero, itsaso urdin urdinetik atera zen Urrezko dortoka nork esan zuen:

« Kontuz zure atzean dagoen etsai traidorearekin. "

   Erregeak atzera begiratu zuen, eta ekaitz batean hosto bat bezala dardarka ikusi zuen, malko handiak masail zurbiletan behera.

   Erregeak ezpata marraztu zuen, printzesa begiratoki begira zegoen bitartean, bihotzeraino kolpatu zuen, burua jaurti zuen eta olatuek zuritutako ugarien artean gelditu zen. Ondoren, jarraian Urrezko dortoka, sakonean ibili zen.

   TRONG-THUY printzesaren gorpua aurkitu zuenean, malko mingotsa ugari isuri zuen eta bere gorputza hiriburuan lurperatzera eraman zuen. Orduan ezin zuen gehiago bere zorigaitz handia jasan eta bere burua putzu batera bota zuen, arima maitea zuen beste mundu batera joan zedin.

   Printzesaren gorputzetik zetorren odola itsatsi egin zen itsaso irauliarekin eta edan zuen itsas maskor ugariek, garai hartako perla eder askok ekoiztu baitzuten. Kondairak esango luke perla horiek askoz ere distiratsuagoak bihurtuko liratekeela TRONG-THUY bere burua ito den putzuaren uretan murgilduko balira.

   Gaur egun tenplu txiki bat ikus dezakegu4 altxatutako lekutik gertu Princess NIRE CHAU hil zen. Eta 2,000 urte baino gehiagoren ondoren, jendeak AN- DUONG-VUONG erregearen memoria gurtzen du oraindik Ko-Loa, Iparraldean Viet Nam.

IKUSI ERE:
◊ Vietnameko bertsioa (Vi-VersiGoo):  Chiếc áo lông ngỗng - Truyện tích về cái nỏ siêu nhiên.
◊ Vietnameko bertsioa (Vi-VersiGoo):  DO QUYEN - Cau chuyen ve tinh ban.
◊  BICH-CAU aurrez zehaztutako bilera - 1. atala.
◊  BICH-CAU aurrez zehaztutako bilera - 2. atala.

OHARRAK:
1 : RW PARKESen Hitzaurreak LE THAI BACH LAN eta bere ipuin liburuak aurkezten ditu: “Mrs. Bach Lan-ek aukeraketa interesgarria bildu du Vietnamgo kondairak horretarako pozik nago hitzaurre laburra idazten. Ipuin hauek, egileak ondo itzulita eta sinpleki badituzte, xarma handia dute. Janzkera exotikoz jantzitako giza egoera ezagunek transmititzen duten zentzutik eratorri dira. Ingurune tropikaletan, maitale fidelak, emazte jeloskorrak, ezkongabeko emazteak ditugu, mendebaldeko folk ipuinak. Istorio bat da, hain zuzen ere Cinderella berriro ere. Liburu txiki honek irakurle ugari topatuko dituela uste dut eta gaur egungo arazoak zorrotzago ezagutzen dituela bere iraganeko kultura baino. Saigon, 26ko otsailaren 1958an".

2 :… Eguneratzen…

OHARRAK
◊ Edukia eta irudiak - Iturria: Kondaira vietnamdarrak - LT andrea. BACH LAN. Kim Lai An Quan argitaletxeak, Saigon 1958.
◊ Irudi bereiztu bereizgarriak Ban Tu Thu-k ezarri ditu - thanhdiavietnamhoc.com.

BAN TU
06 / 2020

(Bisitatutako 3,028 aldiz, 1 bisitak gaur)